ترجمه قرآن کریم به چند زبان زنده دنیا
قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَکُمْ إِنَّهُ لَکَبِیرُکُمُ الَّذِی عَلَّمَکُمُ السِّحْرَ فَلأقَطِّعَنَّ أَیْدِیَکُمْ وَأَرْجُلَکُمْ مِنْ خِلافٍ وَلأصَلِّبَنَّکُمْ فِی جُذُوعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ أَیُّنَا أَشَدُّ عَذَابًا وَأَبْقَى (٧١)قَالُوا لَنْ نُؤْثِرَکَ عَلَى مَا جَاءَنَا مِنَ الْبَیِّنَاتِ وَالَّذِی فَطَرَنَا فَاقْضِ مَا أَنْتَ قَاضٍ إِنَّمَا تَقْضِی هَذِهِ الْحَیَاةَ الدُّنْیَا (٧٢)إِنَّا آمَنَّا بِرَبِّنَا لِیَغْفِرَ لَنَا خَطَایَانَا وَمَا أَکْرَهْتَنَا عَلَیْهِ مِنَ السِّحْرِ وَاللَّهُ خَیْرٌ وَأَبْقَى (٧٣)إِنَّهُ مَنْ یَأْتِ رَبَّهُ مُجْرِمًا فَإِنَّ لَهُ جَهَنَّمَ لا یَمُوتُ فِیهَا وَلا یَحْیَا (٧٤)وَمَنْ یَأْتِهِ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ فَأُولَئِکَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَى (٧٥)جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِی مِنْ تَحْتِهَا الأنْهَارُ خَالِدِینَ فِیهَا وَذَلِکَ جَزَاءُ مَنْ تَزَکَّى (٧٦)وَلَقَدْ أَوْحَیْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِی فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِیقًا فِی الْبَحْرِ یَبَسًا لا تَخَافُ دَرَکًا وَلا تَخْشَى (٧٧)فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ فَغَشِیَهُمْ مِنَ الْیَمِّ مَا غَشِیَهُمْ (٧٨)وَأَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهُ وَمَا هَدَى (٧٩)یَا بَنِی إِسْرَائِیلَ قَدْ أَنْجَیْنَاکُمْ مِنْ عَدُوِّکُمْ وَوَاعَدْنَاکُمْ جَانِبَ الطُّورِ الأیْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَیْکُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى (٨٠)کُلُوا مِنْ طَیِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاکُمْ وَلا تَطْغَوْا فِیهِ فَیَحِلَّ عَلَیْکُمْ غَضَبِی وَمَنْ یَحْلِلْ عَلَیْهِ غَضَبِی فَقَدْ هَوَى (٨١)وَإِنِّی لَغَفَّارٌ لِمَنْ تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَى (٨٢)وَمَا أَعْجَلَکَ عَنْ قَوْمِکَ یَا مُوسَى (٨٣)قَالَ هُمْ أُولاءِ عَلَى أَثَرِی وَعَجِلْتُ إِلَیْکَ رَبِّ لِتَرْضَى (٨٤)قَالَ فَإِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَکَ مِنْ بَعْدِکَ وَأَضَلَّهُمُ السَّامِرِیُّ (٨٥)فَرَجَعَ مُوسَى إِلَى قَوْمِهِ غَضْبَانَ أَسِفًا قَالَ یَا قَوْمِ أَلَمْ یَعِدْکُمْ رَبُّکُمْ وَعْدًا حَسَنًا أَفَطَالَ عَلَیْکُمُ الْعَهْدُ أَمْ أَرَدْتُمْ أَنْ یَحِلَّ عَلَیْکُمْ غَضَبٌ مِنْ رَبِّکُمْ فَأَخْلَفْتُمْ مَوْعِدِی (٨٦)قَالُوا مَا أَخْلَفْنَا مَوْعِدَکَ بِمَلْکِنَا وَلَکِنَّا حُمِّلْنَا أَوْزَارًا مِنْ زِینَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنَاهَا فَکَذَلِکَ أَلْقَى السَّامِرِیُّ (٨٧)فَأَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلا جَسَدًا لَهُ خُوَارٌ فَقَالُوا هَذَا إِلَهُکُمْ وَإِلَهُ مُوسَى فَنَسِیَ (٨٨)أَفَلا یَرَوْنَ أَلا یَرْجِعُ إِلَیْهِمْ قَوْلا وَلا یَمْلِکُ لَهُمْ ضَرًّا وَلا نَفْعًا (٨٩)وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هَارُونُ مِنْ قَبْلُ یَا قَوْمِ إِنَّمَا فُتِنْتُمْ بِهِ وَإِنَّ رَبَّکُمُ الرَّحْمَنُ فَاتَّبِعُونِی وَأَطِیعُوا أَمْرِی (٩٠)قَالُوا لَنْ نَبْرَحَ عَلَیْهِ عَاکِفِینَ حَتَّى یَرْجِعَ إِلَیْنَا مُوسَى (٩١)قَالَ یَا هَارُونُ مَا مَنَعَکَ إِذْ رَأَیْتَهُمْ ضَلُّوا (٩٢)أَلا تَتَّبِعَنِ أَفَعَصَیْتَ أَمْرِی (٩٣)قَالَ یَا ابْنَ أُمَّ لا تَأْخُذْ بِلِحْیَتِی وَلا بِرَأْسِی إِنِّی خَشِیتُ أَنْ تَقُولَ فَرَّقْتَ بَیْنَ بَنِی إِسْرَائِیلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِی (٩٤)قَالَ فَمَا خَطْبُکَ یَا سَامِرِیُّ (٩٥)قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ یَبْصُرُوا بِهِ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِنْ أَثَرِ الرَّسُولِ فَنَبَذْتُهَا وَکَذَلِکَ سَوَّلَتْ لِی نَفْسِی (٩٦)قَالَ فَاذْهَبْ فَإِنَّ لَکَ فِی الْحَیَاةِ أَنْ تَقُولَ لا مِسَاسَ وَإِنَّ لَکَ مَوْعِدًا لَنْ تُخْلَفَهُ وَانْظُرْ إِلَى إِلَهِکَ الَّذِی ظَلْتَ عَلَیْهِ عَاکِفًا لَنُحَرِّقَنَّهُ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهُ فِی الْیَمِّ نَسْفًا (٩٧)إِنَّمَا إِلَهُکُمُ اللَّهُ الَّذِی لا إِلَهَ إِلا هُوَ وَسِعَ کُلَّ شَیْءٍ عِلْمًا (٩٨)کَذَلِکَ نَقُصُّ عَلَیْکَ مِنْ أَنْبَاءِ مَا قَدْ سَبَقَ وَقَدْ آتَیْنَاکَ مِنْ لَدُنَّا ذِکْرًا (٩٩)مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ یَحْمِلُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ وِزْرًا (١٠٠)خَالِدِینَ فِیهِ وَسَاءَ لَهُمْ یَوْمَ الْقِیَامَةِ حِمْلا (١٠١)یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِینَ یَوْمَئِذٍ زُرْقًا (١٠٢)یَتَخَافَتُونَ بَیْنَهُمْ إِنْ لَبِثْتُمْ إِلا عَشْرًا (١٠٣)نَحْنُ أَعْلَمُ بِمَا یَقُولُونَ إِذْ یَقُولُ أَمْثَلُهُمْ طَرِیقَةً إِنْ لَبِثْتُمْ إِلا یَوْمًا (١٠٤)وَیَسْأَلُونَکَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ یَنْسِفُهَا رَبِّی نَسْفًا (١٠٥)فَیَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا (١٠٦)لا تَرَى فِیهَا عِوَجًا وَلا أَمْتًا (١٠٧)یَوْمَئِذٍ یَتَّبِعُونَ الدَّاعِیَ لا عِوَجَ لَهُ وَخَشَعَتِ الأصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلا تَسْمَعُ إِلا هَمْسًا (١٠٨)یَوْمَئِذٍ لا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَرَضِیَ لَهُ قَوْلا (١٠٩)یَعْلَمُ مَا بَیْنَ أَیْدِیهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلا یُحِیطُونَ بِهِ عِلْمًا (١١٠)وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَیِّ الْقَیُّومِ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا (١١١)وَمَنْ یَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلا یَخَافُ ظُلْمًا وَلا هَضْمًا (١١٢)وَکَذَلِکَ أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنًا عَرَبِیًّا وَصَرَّفْنَا فِیهِ مِنَ الْوَعِیدِ لَعَلَّهُمْ یَتَّقُونَ أَوْ یُحْدِثُ لَهُمْ ذِکْرًا (١١٣)فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِکُ الْحَقُّ وَلا تَعْجَلْ بِالْقُرْآنِ مِنْ قَبْلِ أَنْ یُقْضَى إِلَیْکَ وَحْیُهُ وَقُلْ رَبِّ زِدْنِی عِلْمًا (١١٤)وَلَقَدْ عَهِدْنَا إِلَى آدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِیَ وَلَمْ نَجِدْ لَهُ عَزْمًا (١١٥)وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلائِکَةِ اسْجُدُوا لآدَمَ فَسَجَدُوا إِلا إِبْلِیسَ أَبَى (١١٦)فَقُلْنَا یَا آدَمُ إِنَّ هَذَا عَدُوٌّ لَکَ وَلِزَوْجِکَ فَلا یُخْرِجَنَّکُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقَى (١١٧)إِنَّ لَکَ أَلا تَجُوعَ فِیهَا وَلا تَعْرَى (١١٨)وَأَنَّکَ لا تَظْمَأُ فِیهَا وَلا تَضْحَى (١١٩)فَوَسْوَسَ إِلَیْهِ الشَّیْطَانُ قَالَ یَا آدَمُ هَلْ أَدُلُّکَ عَلَى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْکٍ لا یَبْلَى (١٢٠)فَأَکَلا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا وَطَفِقَا یَخْصِفَانِ عَلَیْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ وَعَصَى آدَمُ رَبَّهُ فَغَوَى (١٢١)ثُمَّ اجْتَبَاهُ رَبُّهُ فَتَابَ عَلَیْهِ وَهَدَى (١٢٢)قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِیعًا بَعْضُکُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا یَأْتِیَنَّکُمْ مِنِّی هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَایَ فَلا یَضِلُّ وَلا یَشْقَى (١٢٣)وَمَنْ أَعْرَضَ عَنْ ذِکْرِی فَإِنَّ لَهُ مَعِیشَةً ضَنْکًا وَنَحْشُرُهُ یَوْمَ الْقِیَامَةِ أَعْمَى (١٢٤)قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِی أَعْمَى وَقَدْ کُنْتُ بَصِیرًا (١٢٥)قَالَ کَذَلِکَ أَتَتْکَ آیَاتُنَا فَنَسِیتَهَا وَکَذَلِکَ الْیَوْمَ تُنْسَى (١٢٦)وَکَذَلِکَ نَجْزِی مَنْ أَسْرَفَ وَلَمْ یُؤْمِنْ بِآیَاتِ رَبِّهِ وَلَعَذَابُ الآخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبْقَى (١٢٧)أَفَلَمْ یَهْدِ لَهُمْ کَمْ أَهْلَکْنَا قَبْلَهُمْ مِنَ الْقُرُونِ یَمْشُونَ فِی مَسَاکِنِهِمْ إِنَّ فِی ذَلِکَ لآیَاتٍ لأولِی النُّهَى (١٢٨)وَلَوْلا کَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَبِّکَ لَکَانَ لِزَامًا وَأَجَلٌ مُسَمًّى (١٢٩)فَاصْبِرْ عَلَى مَا یَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّکَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوبِهَا وَمِنْ آنَاءِ اللَّیْلِ فَسَبِّحْ وَأَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّکَ تَرْضَى (١٣٠)وَلا تَمُدَّنَّ عَیْنَیْکَ إِلَى مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَیَاةِ الدُّنْیَا لِنَفْتِنَهُمْ فِیهِ وَرِزْقُ رَبِّکَ خَیْرٌ وَأَبْقَى (١٣١)وَأْمُرْ أَهْلَکَ بِالصَّلاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَیْهَا لا نَسْأَلُکَ رِزْقًا نَحْنُ نَرْزُقُکَ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوَى (١٣٢)وَقَالُوا لَوْلا یَأْتِینَا بِآیَةٍ مِنْ رَبِّهِ أَوَلَمْ تَأْتِهِمْ بَیِّنَةُ مَا فِی الصُّحُفِ الأولَى (١٣٣)وَلَوْ أَنَّا أَهْلَکْنَاهُمْ بِعَذَابٍ مِنْ قَبْلِهِ لَقَالُوا رَبَّنَا لَوْلا أَرْسَلْتَ إِلَیْنَا رَسُولا فَنَتَّبِعَ آیَاتِکَ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَذِلَّ وَنَخْزَى (١٣٤)قُلْ کُلٌّ مُتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوا فَسَتَعْلَمُونَ مَنْ أَصْحَابُ الصِّرَاطِ السَّوِیِّ وَمَنِ اهْتَدَى (١٣٥)
71. (Pharaoh) said: "Believe ye In Him before I give you permission? surely This must be your leader, who has taught you magic! be sure I will cut off your hands and feet on opposite sides, and I will have you crucified on trunks of palm-trees: so shall ye know for certain, which of us can give the more severe and the more lasting punishment!"
72. They said: "Never shall we regard Thee As more than the Clear sings that have come to us, or than Him who created us! so Decree whatever Thou desirest to decree: for Thou canst only Decree (touching) the life of This world.
73. "For us, we have believed In Our Lord: may He forgive us Our faults, and the magic to which Thou Didst compel us: for Allah is best and Most Abiding."
74. Verily He who comes to His Lord As a sinner (at Judgment),- for Him is Hell: therein shall He neither die nor live.
75. But such As come to Him As believers who have worked righteous deeds,- for them are ranks exalted,-
76. Gardens of Eternity, beneath which flow rivers: They will dwell therein for aye: such is the reward of those who purify themselves (from evil).
77. We sent an inspiration to Moses: "Travel by night with My servants, and strike a dry path for them through the sea, without fear of being overtaken (by Pharaoh) and without (any other) fear."
78. Then Pharaoh pursued them with His forces, but the waters completely overwhelmed them and covered them up.
79. Pharaoh led His people astray instead of leading them aright.
80. O ye Children of Israel! we delivered you from your enemy, and we made a Covenant with you on the right side of Mount (Sinai), and we sent down to you Manna and quails:
81. (Saying): "Eat of the good things we have provided for your sustenance, but Commit no excess therein, Lest My wrath should justly descend on you: and those on whom descends My wrath do perish indeed!
82. "But, without doubt, I am (also) He that forgives again and again, to those who repent, believe, and do right, who,- In fine, are ready to receive true Guidance."
83. (When Moses was up on the Mount, Allah said:) "What made Thee hasten In advance of Thy people, O Moses?"
84. He replied: "Behold, They are close on My footsteps: I hastened to thee, O My Lord, to please thee."
85. ((Allah)) said: "We have tested Thy people In Thy absence: the Samiri has led them astray."
86. So Moses returned to His people In a state of indignation and sorrow. He said: "O My people! did not your Lord make a handsome promise to you? did then the promise seem to you long (in coming)? or did ye desire that wrath should descend from your Lord on you, and so ye broke your promise to me?"
87. They said: "We broke not the promise to thee, As far As Lay In Our power: but we were made to carry the weight of the ornaments of the (whole) people, and we threw them (into the fire), and that was what the Samiri suggested.
88. "Then He brought out (of the fire) before the (people) the image of a calf: it seemed to low: so They said: This is your god, and the god of Moses, but (Moses) has forgotten!"
89. Could They not see that it could not return them a word (for answer), and that it had no power either to harm them or to do them good?
90. Aaron had already, before This said to them: "O My people! ye are being tested In this: for Verily your Lord is ((Allah)) Most Gracious; so follow me and obey My command."
91. They had said: "We will not abandon This cult, but we will devote ourselves to it until Moses returns to us."
92. (Moses) said: "O Aaron! what kept Thee back, when Thou sawest them going wrong,
93. "From following me? Didst Thou then disobey My order?"
94. (Aaron) replied: "O son of My mother! seize (me) not by My beard nor by (the hair of) My head! truly I feared Lest Thou shouldst say, "Thou has caused a division among the Children of Israel, and Thou Didst not respect My word!""
95. (Moses) said: "What then is Thy case, O Samiri?"
96. He replied: "I saw what They saw not: so I took a handful (of dust) from the footprint of the Messenger, and threw it (into the calf): Thus did My soul suggest to me."
97. (Moses) said: "Get Thee gone! but Thy (punishment) In This life will be that Thou wilt say, "touch me not"; and Moreover (for a future penalty) Thou hast a promise that will not fail: Now look at Thy god, of whom Thou hast become a devoted worshipper: we will certainly (melt) it In a Blazing Fire and scatter it broadcast In the sea!"
98. But the god of you all is the one Allah. there is no god but He: all things He comprehends In His knowledge.
99. Thus do we relate to Thee some stories of what happened before: for we have sent Thee a Message from Our own Presence.
100. If any do turn away therefrom, Verily They will bear a burden on the Day of judgment;
101. They will abide In This (state): and grievous will the burden be to them on that day,-
102. The Day when the trumpet will be sounded: that Day, we shall gather the sinful, blear-eyed (with terror).
103. In whispers will They consult Each other: "Yet tarried not longer than ten (Days);
104. We know best what They will say, when their leader Most eminent In conduct will say: "Ye tarried not longer than a day!"
105. They ask Thee concerning the Mountains: say, "My Lord will uproot them and scatter them As dust;
106. "He will leave them As plains smooth and level;
107. "Nothing crooked or curved wilt Thou see In their place."
108. On that Day will They follow the Caller (straight): no crookedness (can They show) him: all sounds shall humble themselves In the presence of ((Allah)) Most gracious: nothing shalt Thou Hear but the tramp of their feet (as They march).
109. On that Day shall no intercession avail except for those for whom permission has been granted by ((Allah)) Most gracious and whose word is acceptable to Him.
110. He knows what (appears to His creatures as) before or after or behind them: but They shall not compass it with their knowledge.
111. (all) faces shall be humbled before (Him) - the living, the Self-subsisting, Eternal: hopeless indeed will be the man that carries iniquity (on His back).
112. But He who works deeds of righteousness, and has Faith, will have no fear of harm nor of any curtailment (of what is His due).
113. Thus have we sent This down - an Arabic Qur"an - and explained therein In detail some of the warnings, In order that They may fear Allah, or that it may cause their remembrance (of Him).
114. High above all is Allah, the king, the truth! be not In haste with the Qur"an before its Revelation to Thee is completed, but say, "O My Lord! advance me In knowledge."
115. We had already, beforehand, taken the Covenant of Adam, but He forgot: and we found on His part no firm resolve.
116. When we said to the angels, "Prostrate yourselves to Adam", They prostrated themselves, but not Iblis: He refused.
117. Then we said: "O Adam! Verily, This is an enemy to Thee and Thy wife: so let Him not get you both out of the garden, so that Thou art landed In misery.
118. "There is therein (enough provision) for Thee not to go hungry nor to go naked,
119. "Nor to suffer from thirst, nor from the sun"s heat."
120. But Satan whispered evil to him: He said, "O Adam! shall I lead Thee to the Tree of Eternity and to a kingdom that never decays?"
121. In the result, They both ate of the tree, and so their nakedness appeared to them: They began to sew together, for their covering, leaves from the Garden: Thus did Adam disobey His Lord, and allow Himself to be seduced.
122. But His Lord chose Him (for His Grace): He turned to him, and gave Him guidance.
123. He said: "Get ye down, both of you,- all together, from the garden, with enmity one to another: but if, As is sure, there comes to you guidance from me, whosoever follows My guidance, will not lose His way, nor fall into misery.
124. "But whosoever turns away from My Message, Verily for Him is a life narrowed down, and we shall raise Him up blind on the Day of Judgment."
125. He will say: "O My Lord! why hast Thou raised me up blind, while I had sight (before)?"
126. ((Allah)) will say: "Thus Didst thou, when Our Signs came unto thee, disregard them: so wilt thou, This Day, be disregarded."
127. And Thus do we recompense Him who transgresses beyond bounds and believes not In the sings of His Lord: and the penalty of the Hereafter is far more grievous and more enduring.
128. Is it not a warning to such men (to call to mind) How many generations before them we destroyed, In whose haunts They (now) move? Verily, In This are Signs for men endued with understanding.
129. Had it not been for a word that went forth before from Thy Lord, (Their punishment) must necessarily have come; but there is a term appointed (for respite).
130. Therefore be patient with what They say, and celebrate (constantly) the praises of Thy Lord, before the rising of the sun, and before its setting; yea, celebrate them for part of the hours of the night, and at the sides of the Day: that Thou mayest have (spiritual) joy.
131. Nor Strain Thine eyes In longing for the things we have given for enjoyment to parties of them, the splendour of the life of This world, through which we test them: but the provision of Thy Lord is better and more enduring.
132. Enjoin prayer on Thy people, and be constant therein. we ask Thee not to provide sustenance: we provide it for thee. but the (fruit of) the Hereafter is for righteousness.
133. They say: "Why does He not bring us a Sign from His Lord?" has not a Clear Sign come to them of all that was In the former Books of revelation?
134. And if we had inflicted on them a penalty before this, They would have said: "Our Lord! if only Thou hadst sent us an apostle, we should certainly have followed Thy Signs before we were humbled and put to shame."
135. Say: "Each one (of us) is waiting: wait ye, Therefore, and soon shall ye know who it is that is on the straight and Even way, and who it is that has received Guidance."








