سوره النازعات - ترجمه قرآن کریم به چند زبان زنده دنیا
سفارش تبلیغ
صبا ویژن
ترجمه قرآن کریم به چند زبان زنده دنیا
صفحه ی اصلی |شناسنامه| ایمیل | پارسی بلاگ | وضعیت من در یاهـو |  Atom  |  RSS 
در ادب نفست این بس که واگذارى ، آنچه را از جز خود ناپسند شمارى . [نهج البلاغه]
» آمارهای وبلاگ
کل بازدید :132812
بازدید امروز :0
بازدید دیروز :28
» درباره خودم
ترجمه قرآن کریم به چند زبان زنده دنیا
مدیر وبلاگ : علی محمدی اصل[153]
نویسندگان وبلاگ :
زهرا عین اله زاده[54]
مسلم محمدی اصل
مسلم محمدی اصل (@)[62]


» لوگوی وبلاگ
ترجمه قرآن کریم به چند زبان زنده دنیا
» لوگوی دوستان










» مطالب بایگانی شده
سوره بقره
سوره های آل عمران و النسا
سوره های مائده ، النعم و الاعراف
سوره های الانفال، توبه و یونس
سوره های هود، یوسف، الرعد و ابراهیم
سوره های حجر، النحل و الاسرا
سوره های کهف، مریم، طه و الانبیا
سوره های حج، المومنون، النور و الفرقان
سوره های الشعرا، النمل و القصاص
سوره های عنکبوت، روم، لقمان، السجده، الاحزاب
سوره های سبأ، فاطر، یاسین، الصافات و ص
سوره های الزمر، غافر، فصلت، الشوری، الزخرف
سوره های الدخان، الجاثیه، الاحقاف، محمد، الفتح
سوره های الحجرات، قاف، الذاریات، الطور، النجم
سوره های قمر، الرحمن، واقعه، الحدید، مجادله
سوره های الحشر، الممتحنه، الشعف، الجمعه، المنافقون
سوره های التغابن، الطلاق، التحریم، الملک، القلم
سوره های الحاقه، المحارج، نوح، الجن، المزمل
سوره های المدثر، القیامه، الانسان، المرسلات، النباء
سوره های النازعات، عبس، التکویر، الانفطار، الممطفف&#
سوره های الانشقاق، البروج، الطارق، الاعلی، الغاش
سوره های الفجر، البلد، الشمس، اللیل، الضحی
سوره های الشرح، التین، العلق، القدر، البینه
سوره های الزلزله، العادیات،القارعه، التکاثر، العصر
سوره های الهمزه ، الفیل ، قریش و الماعون
سوره های الکوثر ، الکافرون، النصر و المسد
سوره های الاخلاص، الفلق و الناس
نرم افزار های قرآنی
آرشیوهای متفرقه
تابستان 1387
بهار 1387
تابستان 1386
» آوای آشنا
» سوره النازعات

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (١)وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (٢)وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (٣)فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (٤)فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (٥)یَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (٦)تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (٧)قُلُوبٌ یَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (٨)أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (٩)یَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِی الْحَافِرَةِ (١٠)أَئِذَا کُنَّا عِظَامًا نَخِرَةً (١١)قَالُوا تِلْکَ إِذًا کَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (١٢)فَإِنَّمَا هِیَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (١٣)فَإِذَا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ (١٤)هَلْ أتَاکَ حَدِیثُ مُوسَى (١٥)إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِی الْمُقَدَّسِ طُوًى (١٦)اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى (١٧)فَقُلْ هَلْ لَکَ إِلَى أَنْ تَزَکَّى (١٨)وَأَهْدِیَکَ إِلَى رَبِّکَ فَتَخْشَى (١٩)فَأَرَاهُ الآیَةَ الْکُبْرَى (٢٠)فَکَذَّبَ وَعَصَى (٢١)ثُمَّ أَدْبَرَ یَسْعَى (٢٢)فَحَشَرَ فَنَادَى (٢٣)فَقَالَ أَنَا رَبُّکُمُ الأعْلَى (٢٤)فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَکَالَ الآخِرَةِ وَالأولَى (٢٥)إِنَّ فِی ذَلِکَ لَعِبْرَةً لِمَنْ یَخْشَى (٢٦)أَأَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ بَنَاهَا (٢٧)رَفَعَ سَمْکَهَا فَسَوَّاهَا (٢٨)وَأَغْطَشَ لَیْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (٢٩)وَالأرْضَ بَعْدَ ذَلِکَ دَحَاهَا (٣٠)أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (٣١)وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (٣٢)مَتَاعًا لَکُمْ وَلأنْعَامِکُمْ (٣٣)فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْکُبْرَى (٣٤)یَوْمَ یَتَذَکَّرُ الإنْسَانُ مَا سَعَى (٣٥)وَبُرِّزَتِ الْجَحِیمُ لِمَنْ یَرَى (٣٦)فَأَمَّا مَنْ طَغَى (٣٧)وَآثَرَ الْحَیَاةَ الدُّنْیَا (٣٨)فَإِنَّ الْجَحِیمَ هِیَ الْمَأْوَى (٣٩)وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى (٤٠)فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِیَ الْمَأْوَى (٤١)یَسْأَلُونَکَ عَنِ السَّاعَةِ أَیَّانَ مُرْسَاهَا (٤٢)فِیمَ أَنْتَ مِنْ ذِکْرَاهَا (٤٣)إِلَى رَبِّکَ مُنْتَهَاهَا (٤٤)إِنَّمَا أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ یَخْشَاهَا (٤٥)کَأَنَّهُمْ یَوْمَ یَرَوْنَهَا لَمْ یَلْبَثُوا إِلا عَشِیَّةً أَوْ ضُحَاهَا (٤٦)

1. By the (angels) who tear out (the souls of the wicked) with violence;

2. By those who gently draw out (the souls of the blessed);

3. And by those who glide along (on errands of mercy),

4. Then press forward As In a race,

5. Then arrange to do (the commands of their Lord),

6. One Day everything that can be In commotion will be In violent commotion,

7. Followed by Oft-repeated (commotions):

8. Hearts that Day will be In agitation;

9. Cast down will be (Their owners") eyes.

10. They say (now): "What! shall we indeed be returned to (our) former state?

11. "What! - when we shall have become rotten bones?"

12. They say: "It would, In that case, be a return with loss!"

13. But Verily, it will be but a single (compelling) cry,

14. When, Behold, They will be In the (full) awakening (to Judgment).

15. Has the story of Moses reached thee?

16. Behold, Thy Lord did call to Him In the sacred valley of Tuwa:-

17. "Go Thou to Pharaoh for He has indeed transgressed all bounds:

18. "And say to him, "Wouldst Thou that Thou shouldst be purified (from sin)?-

19. ""And that I guide Thee to Thy Lord, so Thou shouldst fear Him?""

20. Then did (Moses) Show Him the great sign.

21. But (Pharaoh) rejected it and disobeyed (guidance);

22. Further, He turned His back, striving hard (against Allah..

23. Then He collected (his men) and made a proclamation,

24. Saying, "I am your Lord, Most High".

25. But Allah did punish him, (and made an) example of him, - In the Hereafter, As In This life.

26. Verily In This is an instructive warning for whosoever feareth ((Allah)).

27. What! are ye the more difficult to create or the heaven (above)? ((Allah)) hath constructed it:

28. On high hath He raised its canopy, and He hath given it order and perfection.

29. Its night doth He endow with darkness, and its splendour doth He bring out (with light).

30. And the earth, Moreover, hath He extended (to a wide expanse);

31. He draweth out therefrom its moisture and its pasture;

32. And the mountains hath He firmly fixed;-

33. For use and convenience to you and your cattle.

34. Therefore, when there comes the great, overwhelming (Event),-

35. The Day when man shall remember (all) that He strove For,

36. And Hell-Fire shall be placed In full view for (all) to see,-

37. Then, for such As had transgressed all bounds,

38. And had preferred the life of This world,

39. The abode will be Hell-Fire;

40. And for such As had entertained the fear of standing before their Lord"s (tribunal) and had restrained (their) soul from lower desires,

41. Their abode will be the Garden.

42. They ask Thee about the Hour,-"When will be its appointed time?

43. Wherein art Thou (concerned) with the declaration thereof?

44. With Thy Lord In the limit fixed therefor.

45. Thou art but a warner for such As fear it.

46. The Day They see it, (it will be) As if They had tarried but a single evening, or (at Most till) the following morn!

 

 



  • کلمات کلیدی :
  • زهرا عین اله زاده:: 86/7/15:: 2:58 عصر | نظرات دیگران ()

    » لیست کل یادداشت های این وبلاگ